Thai Usage (Beyond Thai Dictionary)

ThingsNotSeen

แล้วก็… láeo gâw (and then)
ผมไปดูหนังกับเพื่อนแล้วก็กลับบ้าน
(I went to see a movie with my friend and then came home.)
แล้วไง láeo ngai? (and so?, so what?)
เขาไม่ชอบผมแล้วไง ผมชอบเขาคนเดียวก็ได้
(She doesn’t like me, so what?, I like her alone is ok.)
ก็เลย… gâw loey ( so… )
ตะกี้ผมไม่ว่าง ก็เลยไม่ได้โทรกลับ
(Just now I was not available so, I didn’t call you back.)
ก็ได้ gâw dâi (also can)
ถ้าแกงเขียวหวานไม่มี ผมสั่งต้มยำแทนก็ได้
(If there is no sweet green curry, I can order Tomyam instead)
พอจะ paw jà (enough to, possibly able to, could)
ผมพอจะช่วยคุณได้นะ ถ้าคุณต้องการ
(I am could help you, if you need.)
ที่ tîi… (the reason why… )
ที่ผมถามเพราะผมเป็นห่วงคุณ
(The reason why I asked because I am concerned about you.)
ไม่ … ด้วยซ้ำ mâi..duây sám (don’t even)
คุณเข้าใจผมผิดแล้ว ผมไม่รู้เเรื่องนี้เลยด้วยซำ้
(You misunderstood me. I don’t even know about this matter at all.)
ไม่…หรอก mâi…ràwk (“wouldn’t”)
ผมบอกไป คุณก็ไม่เชื่อหรอก
(Even if I tell you, you wouldn’t believe me)

แต่…ต่างหาก dtàe…dtàang hàak (but…on the contrary)
งานผมไม่เกี่ยวกับการออกแบบ แต่เกี่ยวกับการตลาดต่างหาก
(My work isn’t about design, but it is about marketing)
และแล้ว… láe láeo… (in the end, finally)
เขาโสดมานาน และแล้วเขาก็พบรักแท้
(He has been single for a long time, and finally he found true love.)

Advertisement

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s